-
1 Cónscia méns ut cúique suá (e)st, ita cóncipit íntra Péctora pró factó spémque metúmque suó
Какие кто сознает за собой деяния, такие надежды или страхи порождает это в глубине его сердца.Овидий, "Фасты", I, 485-86.ср. Цицерон, "Письма к Аттику", XII, 28, 2: Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo. "Для меня моя совесть значит больше, чем речи всех"ср. А. С. Пушкин "Борис Годунов":Ах, чувствую: ничто не может насСреди мирских печалей успокоить;Ничто, ничто... едина разве совесть.Так, здравая, она восторжествуетНад злобою, над темной клеветою.Но если в ней единое пятно,Единое случайно завелося,Совесть может преисполнять нас страхом, так же как может преисполнять уверенностью и душевным спокойствием. О себе я могу сказать, что во многих случаях я шел гораздо более твердым шагом в силу внутреннего побуждения моей воли и сознания чистоты моих помыслов. Conscia mens ut cuique sua est, ita concipit intra pectora pro facto spemque metumque suo. (Мишель Монтень, О совести.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cónscia méns ut cúique suá (e)st, ita cóncipit íntra Péctora pró factó spémque metúmque suó
-
2 Quid nón mortália péctora cógis, Áuri sácra famés!
см. Áuri sácra famésК чему не склоняешь ты смертные души, проклятая страсть к золоту!Вергилий, "Энеида", III, 57.Потребность в обогащении, желание иметь состояние, надежда на приобретение, конкуренция, соревнование и даже честолюбие являются душой производства. - Нет, нет, ибо все это в Икарии производится без этого, но гнусный эгоизм, бесчеловечная жадность, ненасытная и роковая жажда золота (quid non mortalia pectora cogis, auri sacra fames!), роскошь и ее разлучный спутник - нищета, толкающая на преступление (malesuada fames [ Злой советчик голод (Вергилий, "Энеида", VI, 276). - авт. ]), является настоящим источником того моря зла, которое грозит потопить человечество. (Этьен Кабе, Путешествие в Икарию.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quid nón mortália péctora cógis, Áuri sácra famés!
-
3 pectus
oris n.1) часто pl. грудь ( nudum CC)cicatrīces adverso pectore Sl — рубцы на груди2) мужество, смелостьforti pectore H — храбро3) душа, сердце (toto pectore amare C; p. est, quod disertos facit O; artibus ingenuis pectora mollescunt O)pectore puro placēre alicui H — понравиться кому-л. чистотой (своего) сердца4) вдохновение (aspicies, quantum dederis mihi pectoris O)5) ум, рассудок ( toto pectore cogitare C)de summo pectore dicere AG и hiscere Ap — говорить необдуманноexcĭdere pectore O — изглаживаться из памяти, забываться6) утроба, желудок ( pectore ēgerĕre dapes O)7) личность, человек -
4 adeo
I ad-eō adv.1) до того, до такой степени, настолько, столь, такnon obtunsa a. gestamus pectora V — не настолько уж бесчувственны наши душиa. in teneris consuescere multum est V — вот что значат приобретённые в раннем детстве привычкиtres a. soles V — целых три дняa. non (nihil) L, C etc. — столь (так) малоa. non..., ut contra L — настолько не..., что (даже) напротив...non a. Ter, V — не очень2) для усиления при местоим. и нареч.id a. (haec a.) V — это именноsi a. V, Sil etc. — если в самом делеnunc a. Pl, Ter etc. — теперь именноatque a. C — и дажеmagis a. C — ещё болееa. non T — тем менееsemper a. et ubique Ap — поистине всегда и везде3) тем болееa. metuens incerta T — (его не соблазняли бесспорные выгоды), а уж тем более он опасался всего недостоверного4) дажеintra moenia atque a. in senatu C — в стенах (города Рима) и, больше того, в сенате5) кроме того, и притомid a. sciri facillime potest ex litteris publicis C — это к тому же чрезвычайно легко узнать из официальных документовII ad-eo, iī (īvī), itum, īre1) приходить, доходить, прибывать ( ad urbem C)2)а) вступать, входить (a. curiam L)Stygios manes a. O — спуститься к стигийским теням (т. е. умереть)б) восходить, подниматься ( Capitolium T)3) прибегать, обращаться (с просьбой, за советом) ( praetorem и ad praetorem in jus C); запрашивать (libros Sibyllinos L и ad libros Sibyllinos C; oraculum L)aliquem per epistulam a. Pl — обращаться к кому-л. с письмом4) объезжать, посещать (hiberna T; maria Mela, QC; urbes O)5) приступать, брать на себя, предпринимать ( labores et pericula Nep)adeunda agendaque L — то, что нужно предпринять и выполнитьa. ad causas C — принять на себя ведение тяжбa. ad rem publicam C — занять государственную должностьa. periculum C и ad periculum Cs — подвергать себя опасностиa. hereditatem C — вступать во владение наследством6) нападать, атаковать (aliquem V, Cs; oppida Sl)alicui manum a. — см. manus I -
5 caeco
āvī, ātum, āre [ caecus ]1) делать слепым, лишать зрения ( sol caecat Lcr)2) ослеплять, помрачать ( caecatus libidinibus C)3) парализовать, притуплять (mens caecata terrore L; pectora serie caecata laborum O)4) бот. повреждать ( oculum vitis Col)6) делать непонятным, затемнятьoratio caecata celeritate C — речь, непонятная из-за своей быстроты -
6 calco
āvī, ātum, āre [ calx II ]1) попирать, наступать (ногой), топтать (viperam O; pede alicujus calcari T); ходить, проходить2) попирать, подавлять, угнетать, притеснять (libertatem L; amorem pedibus O; gentem Just); глумиться (aliquid quasi fastidiendo c. Q)3) давить, выдавливать (uvas Cato, Vr, O)4) опошлять, делать избитым ( verba calcata Sen — см. calcatus Í, 2.)5) вдавливать, втаптывать ( clipeum alicui in pectora St) -
7 cingo
cīnxī, cīnctum, ere1)а) опоясывать, обхватыватьcinctae ad pectora vestes O — одежды, по груди (т. е. высоко) подпоясанныеб) pass. cingi опоясаться (ense O; gladio L; ferro QC; cultro Su)2) pass. cingi вооружаться, готовитьсяcingi aliqua re — вооружиться, запастись чём-л. ( venenis VF)3) окружать, окаймлять, обвивать, обрамлятьtempora (comam) lauro c. V, H — увить виски (кудри) лавромurbem muro lapideo c. L — обнести город каменной стеной4) воен. прикрывать, защищать5) (тж. obsidione c. V) осаждать, обложить (undique domum QC; urbem L)6) обступать толпой, толпиться вокруг, толпой сопровождать (aliquem T; alicui latus O; alicujus latera L)7) жить вокруг8) обдирать кругом ( arborem Dig)9) обрезать кругом ( nummos Dig) -
8 concipio
con-cipio, cēpī, ceptum, ere [ capio ]1) собирать, принимать, отводить в трубы (in agro, ex lacu, sc. aquam Frontin); вбирать в себя, впитывать, поглощать ( marinum umorem Lcr); содержать ( vas concipit aquam Vr)c. auras pennis O — захватывать крыльями воздухc. ignem (flammam) Cs, C, QC etc. — загореться, воспламениться, зажечьсяc. odium in aliquem C — возненавидеть кого-л.c. amorem L — полюбить, влюбитьсяc. bonam spem de aliquo Sen — возлагать большие надежды на кого-л.c. maculam (dedĕcus) C — запятнать (обесславить) себя, покрыть себя позоромc. iras O — питать злобу, распалиться гневомc. vitia C — предаться порокам2) (тж. c. mente L или animo Q, animo ac mente C) представлять себе, воображать ( magnitudinem hominis L)quae animo concipi possunt PM — то, что можно себе представить3) соображать, прикидывать (summas, sc. caesorum L)4) задумывать, замышлять, затевать (majora C; mălum aut scelus C); решиться, совершить, провиниться, сделаться виновным (c. scelus, flagitium, fraudes C)c. pectore robur V — ощущать в груди силу5) составлять по установленной форме, написать, формулировать (vadimonium C; jus jurandum L, T)foedus c. V — заключать договорc. preces O — творить молитвуc. vota O — давать обеты6) формально возвещать, объявлять (ferias Latinas, auspicia L; bellum Vr)7) (sc. utero) зачать, стать беременнойc. aliquem ex (de) aliquo C, O etc. — зачать кого-л. от кого-л.jam concepti, sc. pulli Pt — уже высиженные цыплята8) образовыватьspicam c. PM — колоситьсяamaritudinem c. Col — приобретать горький вкус9) pass. concipi образоваться, происходить, появляться, возникатьin ea parte nivem concipi Sen — (полагают, что) в этой части (атмосферы) зарождается снегamnis conceptus ex fonte QC — ручей, зародившийся (образовавшийся) от источника -
9 consors
I cōn-sors, sortis m., f.1) брат, сестра Tib, O etc.2) соучастник, сотоварищ, коллега, партнёр (laboris C; periculorum PJ; in furtis C)c. imperii VP, Su — соправительc. tori (thalami) O и c. vitae O — conjunxII cōn-sors, sortis adj.1) владеющий сообща, совладелец ( tres fratres consortes C)2) родной, родственный ( sanguis O)consortia pectora O — братья или сестры3) участвующий, причастный (c. socius H)4) общий, совместный -
10 demitto
dē-mitto, mīsī, missum, ere1)а) спускать, опускать (usque ad talos demissa purpura C; antemnam O и armamenta Sen; aures H; calculum in urnam O; rami ad terram demissi Su)d. arma bAfr — опустить оружие ( воинский салют)б) спускать, сводить, переводить (agmen in vallem L; equites in inferiorem campum L; se in aequum locum d. Cs; castra ad ripas d. Hirt)d. se in Ciliciam C — отправиться в Киликию(de) caelo demissus L, Q — упавший с неба (тж. ирон.)d. oculos или vultum (тж. in terram) L, Q, C etc. — потупить взор, ноd. oculos VF — смежить глаза, заснутьfugere manibus demissis погов. Pl — бежать опрометьюв) спускать, ввергать ( in inferiorem demissus carcerem L)se paulatim ad planitiem d. QC — отлого спускаться к равнине ( о горе)animum d. C, d. mentem V и se animo d. Cs — пасть духом, приунытьd. se перен. — погружаться, предаваться, ввязываться (in res turbulentissimas C; in causam C)5) втыкать, вбивать, вколачивать (sublicas in terram Cs; cuneum inter cortĭcem et materiem Col)6) сажать ( arbores PM)8) рыть, выкапывать ( puteum alte V)9) наклонять, нагибать (se ob assem d. H)se d. ad aures alicujus C — наклониться к чьим-л. ушам, т. е. шептать кому-л. на ухоcaput ad fornīcem Fabii d. Crassus ap. C — наклонить голову, чтобы пройти под аркой Фабия10) впускать, вводить ( fistulam in iter urinae CC)11) валить, рубить ( robora ferro VF)12) сбивать ( volucrem caelo Sil)13) сбрасывать, ронятьd. flores Lcr — осыпаться, отцветать14) низвергать, ниспосылать ( imbrem caelo V)d. aliquem ad imos manes V (тж. Stygiae nocti O, Orco, morti и neci V, umbris Sil) — отправить кого-л. в царство теней, т. е. умертвить15) отпускать, отращивать (barbam Lcr; demissi capilli O)se d. и demitti — опускаться, унижаться (se in preces d. Sen; se ad servilem patientiam d., demitti in adulationem T)17) вливать, наливать ( ternos cyathos alicujus rei Col); проливать, лить ( lacrimas Lcr)se d. — литься вниз, стекать ( Scamander ab Idaeo monte demissus Mela)18) допускать, приниматьd. aliquid in pectus suum Sl или in pectora animosque L — принять что-л. близко к сердцу, тж. крепко запомнить что-л.negare d. dicta alicujus in aures V — оставаться глухим к чьим-л. просьбам19) отклонять, отводитьd. aliquem periculo Prp — избавить кого-л. от опасности20) pass. demitti брать начало, происходить (Romanus Trojā demissus T; nomen a magno lulo demissum V)21) доходитьeo rem demittit C — он договаривается до того, что... — см. тж. demissus -
11 excepto
āvī, ātum, āre [intens. к excipio ]1) вынимать ( mullos de piscīnā C)2) приподнимать ( aliquem Cs)3) вбирать, ловить ( aliquid ore hiante Sen)e. auras V — вдыхать (в себя) воздухper pectora e. mortes Sil — подставлять грудь смертельным опасностям -
12 foedo
āvī, ātum, āre [ foedus 1. \]1) марать, пачкать, обезображивать, изгаживать (vultum cinĕre O; omnia tactu immundo V); пятнать, обагрять ( aliquid cruore O)2) обесславить, опорочить, осквернить, опозорить (f. gloriam majorum Pl; annus foedatus cladibus L)3) увечить, ранить, поражать ( volucres ferro V); ударять, бить ( pectora pugnis V); убивать ( hostium copias Pl); царапать ( unguibus ora V); мучить, терзать (aliquem perenni miseriā Poëta ap. C)4) опустошать ( agri foedati L) -
13 hiems
hiemis f.1) бурная погода, ливень, гроза, ненастье (dum pelăgo desaevit h. V); буря ( ignea VF)ferrea h. St — жестокая сеча2) дождливое время года, холодное полугодие ( осень и зима)3) зима (гражд. от 22/XII до 22/III, а в сельском хозяйстве от 10—11/XI до 8—9/II) Col, PM, Su, Ap etc.4) холод, стужа, мороз (letalis h. in pectora venit O)5) охлаждение (h. amoris mutati O)6) год ( plures hiēmes H) -
14 impavidus
im-pavidus, a, umнеустрашимый, бесстрашный (vir H; leo V; pectora L) -
15 obtusus
1. obtūsus, a, umpart. pf. к obtundo2. adj.1) иступившийся ( pugio T); тупой ( angŭlus Vtr)2) притупившийся, оглушённый ( aures CC); приглушённый, хриплый ( vox Q); бесчувственный ( pectora V)3) слабый, близорукий (sensus oculorum. L)4) потускневший, померкший ( acies stellarum V)5) тупоумный, глупый (homo C; ingenium AG)6) ослабленный, слабодействующий ( venenum Calp); ослабевший (vires Lcr; vigor animi L) -
16 pariter
[ par ]1) равно, равным образом, одинаково, так же (cum aliquo C etc. или alicui St)p. ullimi propinquis L — самые отдалённые, как и ближайшиеp. ac (atque, et, ut) Ter, C etc. — равно (так же) как2) вместе, в одно и то же время (p. cum occasu solis Sl)quomodo ista tam diversa p. sunt? Sen — как совместить столь различные вещи?p. cum aetate crescere C — расти с годами; p... p. как только... так (hanc p. vidit, p. optavit O)3) равномерноreferre p. ad pectora remos O — равномерно (дружно) приближать вёсла к груди, т. е. грести в такт -
17 percurro
1) бежать, мчаться, спешить (rapido turbine campos Lcr; ad forum Ter; per omnes civitates C)перен. проходить, отслужить (quaesturam, praeturam. consulatum Su); пробегать, поспешно проходить, быстро проезжать (agrum Cs; percursum iter Amm)2) пронизывать ( lumine nimbos V)3) облетать ( animo polum H); бегло просматривать, пробегать ( paginas L); бегло коснуться ( multas res oratione C)p. suum ordinem QC — пройти свой жизненный путьp. oculo H — бегло обозреть, окинуть глазом -
18 perpavefacio
per-pavefacio, —, —, ere -
19 perplexabiliter
perplexābiliter [ perplexabilis ] -
20 piger
gra, grum [одного корня с piget ]1) медленный, медлительный ( elephanti pigra moles Cld); вялый, ленивый (in aliquā re C, alicujus rei Fl или ad aliquid C, L etc.); затяжной ( bellum H): долго тянущийся ( annus H); медленно действующий ( remedium Col); медленно текущий ( mare T); стоячий ( palus O)2) (тж. frumento p. Ap) малохлебородный, бесплодный (campus H; ager Ap)3) бесчувственный ( pectora O)4) притупляющий, приводящий в оцепенение (frigus Tib; sopor Ctl)5) мрачный, угрюмый, печальный ( vultus M)
См. также в других словарях:
Pectora — Pectus Pec tus, n.; pl. {Pectora}. [L., the breast.] (Zo[ o]l.) The breast of a bird. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
pectora — pec·to·ra (pekґtə rə) [L.] plural of pectus … Medical dictionary
Abderitanae pectora plebis. — См. Абдериты … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Roditur ut scabra positum rubigine ferrum: Sic mea perpetuos curarum pectora morsus — habent. — См. Моль одежду тлит, а печаль сердце … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Quod non mortalia pectora coges, auri sacra fames — … Википедия
Llibre Vermell de Montserrat — Una página del Llibre Vermell de Montserrat con la canción Mariam matrem virginem. El Llibre Vermell de Montserrat (en castellano, Libro Rojo de Montserrat) es un manuscrito conservado en el Monasterio de Montserrat, cerca de Barcelona. Contiene… … Wikipedia Español
FRAGOR — apud eundem Poetam Theb. l. 8. v. 41. ubi de funere Archemori, matrisque ac famularum eius luctu, Sic alium ex alio, quamquam lassata fragorem Pectora congeminant, integratoque resultant Accensae clamore fores sonus est planctus et verberatorum… … Hofmann J. Lexicon universale
PLANCTU — dilectorum aut agnatorum hominum, magis affici umbras mortuorum, quam omnibus aliis, licet sumptuosis officiis, Gentilibus olim creditum. Statius, l. 2. Sylv. 6. v. 90. nec quod tibi Setia canos Restinxit cineres, gremio nec lubricus ossa Quod… … Hofmann J. Lexicon universale
Wort — 1. A guids Woat pfint a guids Oat. (Steiermark.) – Firmenich, II, 767, 73. 2. A güt Wort bringt a güte Äntver (Antwort). (Warschau. Jüd. deutsch.) Freundliches Entgegenkommen gewinnt die Herzen. 3. Allen Worten ist nicht zu glauben. – Henisch,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Pfingsthymnus — Der Pfingsthymnus „Veni creator spiritus“ (zu deutsch: Komm, Schöpfer Geist ) ist eine lateinische Dichtung, mit welcher die gläubige Gemeinde den heiligen Geist um Beistand bittet. Sie erinnert an die erste Herabkunft des Heiligen Geistes an… … Deutsch Wikipedia
Veni creator spiritus — Der Pfingsthymnus „Veni creator spiritus“ (zu deutsch: „Komm, Schöpfer Geist“) ist eine lateinische Dichtung, mit welcher die gläubige Gemeinde den heiligen Geist um Beistand bittet. Sie erinnert an die erste Herabkunft des Heiligen Geistes an… … Deutsch Wikipedia